Ключевые слова

  • Когнитивно-дискурсивные исследования, 
  • Линговокогнитивное моделирование в языке и дискурсах, 
  • Дискурсивная деятельность: семантический, прагматический, психолингвистический аспекты, 
  • Профессиональная коммуникация и дискурсы,
  • Семантика термина в когнитивном аспекте, 
  • Проблемы прикладной лингвистики: лингвистические базы данных, терминологические тезаурусы.

Актуальность

Научная и профессиональная русская речь традиционно исследовалась в рамках функциональной стилистики и, в целом, была описана в своих основных параметрах. Однако успешная коммуникация на русском языке в научной и профессиональной сфере требует учета дискурсивных особенностей такого взаимодействия, так как дискурсивный подход позволит создать более точную модель, учитывает особенности научной и профессиональной коммуникации в различных предметных областях, жанровую дифференциацию, различные форматы (академический, профессиональный, неофициальный профессиональный). Разработка методических подходов и приемов предполагает учет этой дискурсивной, собственно дисциплинарной и языковой специфики. 

Существующие в настоящее время методические подходы базируются на системно-структурной, коммуникативно-прагматической концепциях языка. Обучение в инженерном вузе требует обращения к дискурсивным аспектам функционирования русского языка (научный, образовательный, инженерный). Такой подход только начинает формироваться именно в области лингводидактики и еще не разработана ни теоретико-методологическая, ни методическая база.

Цель

Исследование направлено на формирование новых теоретико-методологических оснований, базирующихся на новейших достижениях современной фундаментальной и прикладной лингвистики (функциональная, коммуникативно-прагматическая, когнитивно-дискурсивная лингвистика, психолингвистика, лингвокультурология). Предполагает создание прикладных лингвистических продуктов, ориентированных на: 1) описание языка новых научных областей; 2) фиксацию частнонаучной и междисциплинарной лексики (в т.ч. терминологической); 3); установление лексической эквивалентности при научно-техническом переводе. позволяет повысить эффективность методики обучения русскому языку как иностранному в инженерном вузе.

Ожидаемые результаты

В настоящее время научная группа работает над такими проектами, как:

  • современные терминосистемы в когнитивном аспекте – исследование лингвокогнитивных моделей семантики термина позволит разработать современные терминологические словари на основе баз данных, в т.ч. переводных, ведется обработка терминов более чем 10 предметных областей;
  • дискурсивные аспекты профессиональной коммуникации в различных областях – изучение реальных процессов профессиональной коммуникации позволит прогнозировать трансформацию жанрового состава, языка специальности и терминосистемы; изучение жанров профессиональной коммуникации ранее не описанных (в т.ч. жанров инженерного дискурса, экспертного и др.) позволит устанавливать модель жанров для более успешных алгоритмов автоматизированного анализа; процессы гибридизации профессиональных дискурсов при взаимодействии другими профессиональными областями, в сфере непрофессиональной коммуникации даст возможность выявить тенденции трансформации профессиональных дискурсов;
  • разработка методических подходов и моделей для  повышения эффективности обучения русскому языку как иностранному в целях совершенствования научной и профессиональной инженерной коммуникации, в т.ч. с использованием дистанционного формата; 
  • совершенствование методик научно-технического перевода.

Сроки реализации

Не ограничены.

Руководитель проекта

Мишанкина Наталья Александровна

Профессор отделения русского языка ШОН